北 京 华 丽万 象
诗:许 福 吉
中国印,舞动北京
有一个字,秀逸潇洒,名为京
有一群人,炎黄子孙,名为华
从洛阳走到长安
从南京走到北京
一路走来
走出帝都的沉重
走出山河的锦绣
化而为飞
红白之间
变成一只凤凰
典丽俊雅
后记:喜见北京奥委会发布的2008年北京奥运会会徽“中国印·舞动的北京”,让人再次看到中华文化的魅力。会徽结合印章及书法,把悠久历史的中华传统文化符号与体育巧妙结合。印章部分是华文的“京”字,像一个奔跑千年的人,不懂汉字的人,也可以被运动员图形活力感染。这个既有中华民族文化特色,又具国际认同的符号,呈现一种对中华传统文化的自豪,也强烈带出与世界接轨的意义。
长安街古玩
宫里跑出来的古玩
不小心
溜到大街
大声叫喊:
只要十元人民币
买走吧
天坛
祈年殿上
等了千年
一块砖头
一棵古松
一朵云
优哉游哉
管它啥赶上奥运
胡同
留在语言街角的小巷
几百年来
赤膊汉子
闲话家常
灰色的胡同
飘起五色彩纸
天安门
终于站起来的旅客
在广场
争先恐后
飞扬的五星红旗大吼:
别挤,别挤
快被挤扁了
北海公园
还是那票人
不动声色
啃瓜子,侃大山
舞剑,下棋
是谁咔嚓一声
让地图动感起来
京味
舌尖沾满艾窝窝
味蕾绽开驴打滚
喉头悬挂
甜黏黏的冰糖葫芦
耳膜尽是十足
老舍先生亲切的京片子
35度夏天的幸福胡同
飘来刷羊肉的烤香
Tuesday, December 16, 2008
因为诗,飞向大理
因为诗,飞向大理
许福吉
看那一方千年蕴涵水土
听那一声百年钟灵毓秀
天生丽质
历史在大理添加古朴庄重
暮春时节
清晨,上关花香飘来
穿过一座座法界通灵的塔寺
杜鹃、山茶与马缨花
扑鼻芬芳,重重叠叠
黄昏,下关风吹过来
金花头上的桂冠
夹着闪烁金光
绰约多姿,随风摇曳
我们沐浴在风花雪月
因为诗,我们手舞足蹈
薄暮余晖下的苍山
远远望去
一匹匹野马
一群群牛羊
在染红的梨园树下
优哉游哉
朝霞映照下的周城居民人家
一对对遮荫的大青树
一双双树上栖息的白鹭
因为诗,勤劳的白族妇女
在水稻田埂上
开心地唱着栽秧歌
开心地栽下希望
不管多远多近
我们都可触摸大理的山和水
那由北而南屹立的苍山十九峰
那缠绵盘旋间流出的十八溪
白云穿越崇山峻岭
水花飞跃山谷乱石
山和水
和着峰峰相连的传说雪韵
最终向洱海汇聚
聆听洱海的飞瀑水声
倾听清唱的小河淌水
我们都化成苍山的雪
我们都变成洱海的水
我们是捕诗的候鸟
因为诗,我们展翅飞翔
飞到洱海县偏西的鸟吊山
在夜深露重的旅途中
诗的火光
把我们引向
苍山中和峰下的大理古城
后记:大理是中国云南省政治、经济、文化的中心。2005 年5月到大理市出席第十届国际诗人笔会,这座曾经是亚洲文化十字路口的名城古都,给我们留下诗一般的深刻印象。大理历史悠久,是多元民族聚居的边缘城市,山川秀丽,民族风情多姿多彩,具有古代与现代融合的多元文化图像,其中苍山与洱海的风、花、雪、月,可说是天生丽质,经过了千年蕴涵的钟灵毓秀,添加古朴庄重与现代典雅,形成别具一格的人文景观。
许福吉
看那一方千年蕴涵水土
听那一声百年钟灵毓秀
天生丽质
历史在大理添加古朴庄重
暮春时节
清晨,上关花香飘来
穿过一座座法界通灵的塔寺
杜鹃、山茶与马缨花
扑鼻芬芳,重重叠叠
黄昏,下关风吹过来
金花头上的桂冠
夹着闪烁金光
绰约多姿,随风摇曳
我们沐浴在风花雪月
因为诗,我们手舞足蹈
薄暮余晖下的苍山
远远望去
一匹匹野马
一群群牛羊
在染红的梨园树下
优哉游哉
朝霞映照下的周城居民人家
一对对遮荫的大青树
一双双树上栖息的白鹭
因为诗,勤劳的白族妇女
在水稻田埂上
开心地唱着栽秧歌
开心地栽下希望
不管多远多近
我们都可触摸大理的山和水
那由北而南屹立的苍山十九峰
那缠绵盘旋间流出的十八溪
白云穿越崇山峻岭
水花飞跃山谷乱石
山和水
和着峰峰相连的传说雪韵
最终向洱海汇聚
聆听洱海的飞瀑水声
倾听清唱的小河淌水
我们都化成苍山的雪
我们都变成洱海的水
我们是捕诗的候鸟
因为诗,我们展翅飞翔
飞到洱海县偏西的鸟吊山
在夜深露重的旅途中
诗的火光
把我们引向
苍山中和峰下的大理古城
后记:大理是中国云南省政治、经济、文化的中心。2005 年5月到大理市出席第十届国际诗人笔会,这座曾经是亚洲文化十字路口的名城古都,给我们留下诗一般的深刻印象。大理历史悠久,是多元民族聚居的边缘城市,山川秀丽,民族风情多姿多彩,具有古代与现代融合的多元文化图像,其中苍山与洱海的风、花、雪、月,可说是天生丽质,经过了千年蕴涵的钟灵毓秀,添加古朴庄重与现代典雅,形成别具一格的人文景观。
雕刻石光- -天涯海角走一回
雕刻石光- -天涯海角走一回
许福吉
一、 海 判 南 天
多少光年
天审判
地呼喊
我在天的北边
你在海的南角
石头有光,苦笑着对我说:
我们相知不深
因为你不曾和我
共住海的南端
二、南天一柱
再高点,再高点
就高到与万物同存
千年,或者万年
你以祥和心情
静静守候
清晨第一道曙光
三、海阔天空
清晨第一道曙光
在千呼万唤中
缓缓升起
石子们翘首盼望
千弓万箭
光芒四射
从北方来
海的南端
天空真的好蓝
好辽阔
后记:海南岛的天涯海角风景区,处在南海之滨,面向大海,怪石嶙峋,天地尽头,沧海茫茫,有人在巨大石头上题刻“天涯” 、“海角”二字,遂成绝响。据说,自古许多被流放到这里的谪臣犯人,都曾路经此处,他们望天涯,观海角这蛮荒之地,无不发出必死不无疑的的悲伤哀叹,今踩着古人脚印至此,触摸“天涯海角”,“海阔天空”,“南天一柱”,“海判南天”等石刻,多少感受到古人的寂寞。
许福吉
一、 海 判 南 天
多少光年
天审判
地呼喊
我在天的北边
你在海的南角
石头有光,苦笑着对我说:
我们相知不深
因为你不曾和我
共住海的南端
二、南天一柱
再高点,再高点
就高到与万物同存
千年,或者万年
你以祥和心情
静静守候
清晨第一道曙光
三、海阔天空
清晨第一道曙光
在千呼万唤中
缓缓升起
石子们翘首盼望
千弓万箭
光芒四射
从北方来
海的南端
天空真的好蓝
好辽阔
后记:海南岛的天涯海角风景区,处在南海之滨,面向大海,怪石嶙峋,天地尽头,沧海茫茫,有人在巨大石头上题刻“天涯” 、“海角”二字,遂成绝响。据说,自古许多被流放到这里的谪臣犯人,都曾路经此处,他们望天涯,观海角这蛮荒之地,无不发出必死不无疑的的悲伤哀叹,今踩着古人脚印至此,触摸“天涯海角”,“海阔天空”,“南天一柱”,“海判南天”等石刻,多少感受到古人的寂寞。
Saturday, November 29, 2008
文字双胞:怒与恕
文字双胞:怒与恕
诗:许福吉
怒
曾经不可一世的他
飞扬跋扈中引爆了血管
牵动众人
怒气冲天
“你不会有好下场的。”
有人在暗地里诅咒
恕
事隔多年
果然应验善终恶报
他变成了一条温顺的狗
在卑贱的场合中
摇尾乞怜
“宽恕他吧!”
有人在暗地里祈祷
心 想
诗:许福吉
不一定事成
不一定行动
可能是在痛苦的黑夜
可能是在微醺的黄昏
有人拖上一辈子
有人埋藏在深谷
有时,觉得很高
怕跌倒,怕破碎
有时,是恶的念头
化成一条欲望的河
永无尽头
有时,换成一条鱼缸里的鱼
游不出
仍自得其乐
柿 子与 鲈 鱼 有 情
柿 子与 鲈 鱼 有 情
许 福 吉
从 远 方 来
柿 子 红 润 的 脸
绽 放 着 香 甜 与 温 馨
笑 说 旅 程 的 悠 闲 与 优 雅
我 们 静 静 聆 听
仿 佛 感 觉
挂 在 树 枝 的 花 鸟
清 唱 着 友 谊 的 芬 芳
从 远 方 来
鲈 鱼 肥 硕 的 脸
累 积 着 温 存 的 营 养
当 我 们 把 它 清 蒸
美 味 佳 肴
化 成 一 缕 香 醇
漂 洋 过 海
情 真 意 挚
见 证 友 谊 的 芬 芳
何 其 幸 运
厚 爱 我 的 长 辈
远 行 中
时 刻 惦 记 我 们
世 间 真 情
一 如 柿 子 与 鲈 鱼
香 甜 美 味 耐 温 存
Monday, November 24, 2008
《紫 色 的 鹭 鸶 》
《紫 色 的 鹭 鸶 》 诗:许福吉
为了实践前世的盟约
为了持续永恒的神话
我们漂洋过海
顺着风的召唤
去追忆一种向南飞翔的
紫色记忆
在南方的树冠上
我们留意季节的转变
我们寻找爱情的甜蜜
在树梢上筑巢
然后恋爱 传承生命
那是我们
一生最美丽的句点
PURPLE EGRET
In order to realize the treaty signed by forefathers
In order to sustain the eternally beautiful fairy tale
We travel across the sea
In the light of the calling of wind and cloud
To materialize
A memory of flying south
On the tree crown of south
We notice the changes of seasons
We seek our mates
Nestle at the branches
Then love and make love
Giving births
Which is the most beautiful point in our life.
为了实践前世的盟约
为了持续永恒的神话
我们漂洋过海
顺着风的召唤
去追忆一种向南飞翔的
紫色记忆
在南方的树冠上
我们留意季节的转变
我们寻找爱情的甜蜜
在树梢上筑巢
然后恋爱 传承生命
那是我们
一生最美丽的句点
PURPLE EGRET
In order to realize the treaty signed by forefathers
In order to sustain the eternally beautiful fairy tale
We travel across the sea
In the light of the calling of wind and cloud
To materialize
A memory of flying south
On the tree crown of south
We notice the changes of seasons
We seek our mates
Nestle at the branches
Then love and make love
Giving births
Which is the most beautiful point in our life.
Tuesday, November 18, 2008
都会文学与社会变迁
都会文学与社会变迁
- - 第七届东亚学者现代中文文学国际研讨会
南洋理工大学孔子学院院长 许福吉副教授
社会变迁与都会文化的发展,促进了现代文学的兴盛,也形成了大量的市民读者群,丰富现代文学的创作领域。
如何看待现代都会文学的发展与嬗变、创作的趋势与成就,成了本世纪全球学者与读者最关心的课题。
为进一步深入了解东亚都会文学与社会变迁的关联,南洋理工大学孔子学院联合东亚现代中文文学国际学会举办“第七届东亚学者现代中文文学国际研讨会”,会议的主题为“都会文学与社会变迁”。
来自东亚地区的十多位国际知名专家,将在研讨会上发表与东亚社会和现代都市文学有关的课题,其中包括朴宰雨教授(韩国外国语大学)、王润华教授(台湾元智大学)、王富仁教授(中国汕头大学)、梁秉钧教授(香港岭南大学)、藤田莉那教授 (日本国士馆大学)、陈方竟教授(中国汕头大学)、张伟雄教授(日本札幌大学)、陈万益教授 (台湾清华大学)、全炯俊教授(韩国国立首尔大学)、彭小燕副教授(中国汕头大学)、柳书琴博士(台湾清华大学)、王彬彬教授(中国南京大学)、周翔华博士(中国 北京师范大学)、陈建忠博士(台湾清华大学)等。会上,来自新加坡的学者欧清池博士、黄孟文博士、陈川波先生等,也将配合“南洋华文文学奖”的颁发,讨论新马先驱作家方修的文学成就与贡献。
东亚学者现代中文文学国际研讨会的举行,在于促进非中文圈的韩国、日本等学者与中国大陆、台湾、香港、新加坡等地区学者之间的现代中文文学相互交流与合作。
这项东亚地区的研讨会,自1992 年开始萌芽,如今已蔚成每年一度的现代中文文学盛会。韩国于1992年10月及1993年11月分别召开了以“台湾现代文学”、“鲁迅的文学与思想”为主题的国际学术研讨会,邀请了台湾、日本和中国大陆的学者参加,由此展开东北亚的中国现代文学学者之间的交流活动。
1996年10月和1999年12月,东京大学的滕井省三教授也主办了 “韩国的鲁迅研究”和“东亚细亚的鲁迅体验”为题的研讨会,会议的规模逐渐扩大。后者的参加学者除了中国、日本、韩国、台湾、香港,也包括了新加坡、澳洲的学者,为东亚学者中国现代文学国际学术研讨会的创立奠下基础。
2002年新加坡王润华教授在新加坡国立大学举办了“第一届东亚学者中国现代文学国际学术研讨会”,主题为“越界与跨国:中国现代文学研究的区域视角与多元探索”。
2004年11月,由韩国的朴宰雨教授在外国语大学以“东亚文化里台湾香港文化与韩国”为题,举办了第二届研讨会。由于参与会议学者人数踊跃,此后会议的召开频率从每隔两年半缩短成每年一度:2005年在香港岭南大学,2006年在台湾清华大学,2007年在中国汕头大学,2008年在新加坡南洋理工大学孔子学院举行。
自韩国首尔的会议过后,研讨会的名称也确定为“东亚现代中文文学国际学术研讨会”,(后演变为 “东亚现代中文学者文学国际学术研讨会”)。会议联络人也决定创办《东亚现代中文文学国际学报》,将会议成果结集出版论文集,成立了“东亚现代中文文学国际学会”。
本届会议在新加坡举行,主题为“都会文学与社会变迁”,这是继2002年在新加坡国立大学举办“第一届东亚学者中国现代文学国际学术研讨会”后,再次回到新加坡。
南洋理工大学孔子学院有幸参与策划准备这一届的国际研讨会,深感荣幸与责任之重大。南洋理工大学孔子学院是南洋理工大学与中国国家汉语推广领导小组办公室(简称“中国国家汉办”)、山东大学合作建设的高层次中华语言与文化机构,于2007年7月14日由新加坡内阁资政李光耀和中国全国人大常委会副委员长许嘉璐教授联合主持开幕。学院成立的宗旨是为了促进汉语、中华文学与文化研究,增进新加坡人民对中华语言文化的理解。我们通过举办各类文化活动、学术交流和开办课程,为东南亚地区提供丰富的华语教学资源,为中华文化的长远发展尽一份力量。
借此机会,我谨代表学院与筹委会全体委员,感谢各位远道而来的学者们与劳苦功高的工作委员们,并向一直给予我们大力支持的各界嘉宾,表示崇高的敬意和衷心的感谢。
- - 第七届东亚学者现代中文文学国际研讨会
南洋理工大学孔子学院院长 许福吉副教授
社会变迁与都会文化的发展,促进了现代文学的兴盛,也形成了大量的市民读者群,丰富现代文学的创作领域。
如何看待现代都会文学的发展与嬗变、创作的趋势与成就,成了本世纪全球学者与读者最关心的课题。
为进一步深入了解东亚都会文学与社会变迁的关联,南洋理工大学孔子学院联合东亚现代中文文学国际学会举办“第七届东亚学者现代中文文学国际研讨会”,会议的主题为“都会文学与社会变迁”。
来自东亚地区的十多位国际知名专家,将在研讨会上发表与东亚社会和现代都市文学有关的课题,其中包括朴宰雨教授(韩国外国语大学)、王润华教授(台湾元智大学)、王富仁教授(中国汕头大学)、梁秉钧教授(香港岭南大学)、藤田莉那教授 (日本国士馆大学)、陈方竟教授(中国汕头大学)、张伟雄教授(日本札幌大学)、陈万益教授 (台湾清华大学)、全炯俊教授(韩国国立首尔大学)、彭小燕副教授(中国汕头大学)、柳书琴博士(台湾清华大学)、王彬彬教授(中国南京大学)、周翔华博士(中国 北京师范大学)、陈建忠博士(台湾清华大学)等。会上,来自新加坡的学者欧清池博士、黄孟文博士、陈川波先生等,也将配合“南洋华文文学奖”的颁发,讨论新马先驱作家方修的文学成就与贡献。
东亚学者现代中文文学国际研讨会的举行,在于促进非中文圈的韩国、日本等学者与中国大陆、台湾、香港、新加坡等地区学者之间的现代中文文学相互交流与合作。
这项东亚地区的研讨会,自1992 年开始萌芽,如今已蔚成每年一度的现代中文文学盛会。韩国于1992年10月及1993年11月分别召开了以“台湾现代文学”、“鲁迅的文学与思想”为主题的国际学术研讨会,邀请了台湾、日本和中国大陆的学者参加,由此展开东北亚的中国现代文学学者之间的交流活动。
1996年10月和1999年12月,东京大学的滕井省三教授也主办了 “韩国的鲁迅研究”和“东亚细亚的鲁迅体验”为题的研讨会,会议的规模逐渐扩大。后者的参加学者除了中国、日本、韩国、台湾、香港,也包括了新加坡、澳洲的学者,为东亚学者中国现代文学国际学术研讨会的创立奠下基础。
2002年新加坡王润华教授在新加坡国立大学举办了“第一届东亚学者中国现代文学国际学术研讨会”,主题为“越界与跨国:中国现代文学研究的区域视角与多元探索”。
2004年11月,由韩国的朴宰雨教授在外国语大学以“东亚文化里台湾香港文化与韩国”为题,举办了第二届研讨会。由于参与会议学者人数踊跃,此后会议的召开频率从每隔两年半缩短成每年一度:2005年在香港岭南大学,2006年在台湾清华大学,2007年在中国汕头大学,2008年在新加坡南洋理工大学孔子学院举行。
自韩国首尔的会议过后,研讨会的名称也确定为“东亚现代中文文学国际学术研讨会”,(后演变为 “东亚现代中文学者文学国际学术研讨会”)。会议联络人也决定创办《东亚现代中文文学国际学报》,将会议成果结集出版论文集,成立了“东亚现代中文文学国际学会”。
本届会议在新加坡举行,主题为“都会文学与社会变迁”,这是继2002年在新加坡国立大学举办“第一届东亚学者中国现代文学国际学术研讨会”后,再次回到新加坡。
南洋理工大学孔子学院有幸参与策划准备这一届的国际研讨会,深感荣幸与责任之重大。南洋理工大学孔子学院是南洋理工大学与中国国家汉语推广领导小组办公室(简称“中国国家汉办”)、山东大学合作建设的高层次中华语言与文化机构,于2007年7月14日由新加坡内阁资政李光耀和中国全国人大常委会副委员长许嘉璐教授联合主持开幕。学院成立的宗旨是为了促进汉语、中华文学与文化研究,增进新加坡人民对中华语言文化的理解。我们通过举办各类文化活动、学术交流和开办课程,为东南亚地区提供丰富的华语教学资源,为中华文化的长远发展尽一份力量。
借此机会,我谨代表学院与筹委会全体委员,感谢各位远道而来的学者们与劳苦功高的工作委员们,并向一直给予我们大力支持的各界嘉宾,表示崇高的敬意和衷心的感谢。
为世界华文文学园林,开垦一片新绿地
为世界华文文学园林,开垦一片新绿地
- - “南洋华文文学奖”新气象
南洋理工大学孔子学院院长 许福吉副教授
每一片绿色土地的开垦与形成,都有它不为人知的垦荒故事,在世界华文文学这片蓊郁茂密的园林里,有热带雨林、南洋气象的“南洋华文文学奖”亦然。
2006年11月24日,南洋理工大学孔子学院和南大校友事务处首次联合举办“南大杰出校友论坛”。这次的会议,对初试啼声的孔子学院,有多方面的收获,其中一项就是孕育了“南洋华文文学奖”。
校友交流会上,南洋大学杰出校友刘新汉先生,首先提议设立“海外华文文学奖”,并主动乐捐10万新元,呼吁成立南洋理工大学孔子学院基金,推动世界华文文学。刘先生在会上的呼吁,像一股暖流,一阵春风,在南大校友圈与狮城华社的文化界,掀起了圈圈涟漪,激荡了许多有心人,多位在商场上极为成功的南大校友:何能恩博士、施涌龙先生等,在刘先生的影响下,也慷慨解囊,个别捐出了10万新元;接下来的发展更是撼动人心,南洋客属总会何侨生会长,在和我们会谈后,主动捐献二十万新元,并答应我们一起完成基金的筹办工作。在他的带动与协助下,我们在短短的几个月内,就迅速筹到了一百万新元,加上政府一对一的捐款,就是二百万新元。
基金筹到了,接下来的工作就是探讨如何推动活动了。首先是正名。筹委会经过多次的开会讨论,将“海外华文文学奖”改为“世界华文文学奖”;最后定名为“南洋华文文学奖”。选定“南洋华文文学奖”,主要考虑到这项比赛的主办单位为南洋理工大学孔子学院,加上多年来,南大一直都在积极推动华文文学,我们承先启后,想继续为南洋文学贡献一份力量!
2007年7月14日,“南洋理工大学孔子学院基金”在南洋理工大学孔子学院开幕典礼上正式宣布成立,并由内阁资政李光耀先生亲自颁发鸣谢牌匾给捐献10万元以上的乐捐者。配合基金的成立,我们也同时主办了“大哉孔子展”与“全球化时代中华语言与文化的传播”国际论坛。“大哉孔子展”是连同曲阜孔子文化传播中心合办,由内阁资政李光耀先生与中国全国人大常委会副委员长许嘉璐教授主持开幕仪式;前后吸引了近千人参观。“全球化时代中华语言与文化的传播”国际论坛则由中国全国人大常委会副委员长许嘉璐教授主持开幕仪式,来自中国著名的学者陈炎教授、于丹教授、陆俭明教授、马真教授、韩国的朴宰雨教授、日本的张伟雄教授、新加坡的周清海教授等,在会上发表了精辟见解,论坛吸引了近三百人参加。
南洋理工大学孔子学院基金成立以来,我们持续举办了一系列的精彩活动,其中包括了由瑞典著名华裔学者傅正明先生主讲“诺贝尔文学奖的经典性”;中国社科院杨匡汉教授主讲“当代中国文学所面临的挑战-二十世纪中国文学经验谈”;北京大学曹文轩教授主讲“e时代阅读-中国当代文学的选择与顺应”;香港《明报月刊》总编辑潘耀明先生主讲:“天地入沉吟 -漫谈旅游文学”;中国作家王安忆、苏童、美国作家北岛等三位世界级著名华裔作家主讲: “世界华文文学作家跨界对话”;台湾师范大学曾仕强教授主讲“《易经》与人生”;南洋华文文学精品论坛:“社科学者的文学旅程:《廖建裕诗文选》座谈会兼新书发布会”与“以文会友,以友辅仁:周颖南八十华诞纪念与新书发布会”等。
经过一年多时间的酝酿,由南洋理工大学孔子学院、华裔馆、国家艺术理事会、世界科技出版社、南洋客属总会、新加坡茶阳(大埔)会馆、应和会馆、丰顺会馆、新加坡作家协会、新加坡文艺协会、锡山文艺中心等派代表组成筹委会,筹备工作即全面展开。工委会秘书处也草拟了章程、遴选推荐表格等呈给筹委会。在基金发起人的建议与筹委会的支持下,议决首届的奖项荣誉应颁给本地作家。
首届“南洋华文文学奖”的得奖人是新马华文文艺先驱作家方修先生。方修先生是编纂新马华文文学史的第一人,他对战前与战后马华文学作深入研究,并撰写了《马华新文学史稿》、《马华新文学简史》以及《战后马华文学史初稿》这三部文学史书。拓荒者的工作是非常艰巨的。方修先生用了大半生的心神和精力来完成,他也因此被尊为马华文史学家。方修先生也编纂了战前马华文学大系与战后新马文学大系、马华文学六十年集、马华文学作品选集以及为本土作家编选的无数作品集;在那困难重重的时代里,本着对新马华文文学的坚持精神,完成收集、研究、整理和编纂的工作。方修的著作和编辑作品均秉持本土意识。力求反映新马历史现实、人民意愿的文学作品和史料得以保存下来。在担任报馆新闻与副刊编辑的时候,他奖掖后进,勉励资深作家,备受尊崇。此外,方修先生也创作了数百篇散文、杂文、30多篇书序以及数十首旧体诗词。“南洋理工大学孔子学院基金”成立的宗旨,是为了鼓励和推动华文文学创作,奖励杰出华文作家,树立艺术典范,方修先生在这方面当之无愧。
为了在世界华文文学的绿地上播种,我们将继续推广与华文文学和文化有关的活动,为全球华族人民提供一个聚首、观摩及长期性交流的文学平台,为21世紀华文文学建立全球性网络。我们希望通过长期性的文学渍染,使全球华族社区成为书香社会,为21世纪华人世界带来新的文化风貌。我们同时也希望更多新加坡写作人,走向世界文学的舞台,打开写作人的视野,以全球性的愿景经营文学创作。
(稿于2008年10月于新加坡南洋理工大学孔子学院)
- - “南洋华文文学奖”新气象
南洋理工大学孔子学院院长 许福吉副教授
每一片绿色土地的开垦与形成,都有它不为人知的垦荒故事,在世界华文文学这片蓊郁茂密的园林里,有热带雨林、南洋气象的“南洋华文文学奖”亦然。
2006年11月24日,南洋理工大学孔子学院和南大校友事务处首次联合举办“南大杰出校友论坛”。这次的会议,对初试啼声的孔子学院,有多方面的收获,其中一项就是孕育了“南洋华文文学奖”。
校友交流会上,南洋大学杰出校友刘新汉先生,首先提议设立“海外华文文学奖”,并主动乐捐10万新元,呼吁成立南洋理工大学孔子学院基金,推动世界华文文学。刘先生在会上的呼吁,像一股暖流,一阵春风,在南大校友圈与狮城华社的文化界,掀起了圈圈涟漪,激荡了许多有心人,多位在商场上极为成功的南大校友:何能恩博士、施涌龙先生等,在刘先生的影响下,也慷慨解囊,个别捐出了10万新元;接下来的发展更是撼动人心,南洋客属总会何侨生会长,在和我们会谈后,主动捐献二十万新元,并答应我们一起完成基金的筹办工作。在他的带动与协助下,我们在短短的几个月内,就迅速筹到了一百万新元,加上政府一对一的捐款,就是二百万新元。
基金筹到了,接下来的工作就是探讨如何推动活动了。首先是正名。筹委会经过多次的开会讨论,将“海外华文文学奖”改为“世界华文文学奖”;最后定名为“南洋华文文学奖”。选定“南洋华文文学奖”,主要考虑到这项比赛的主办单位为南洋理工大学孔子学院,加上多年来,南大一直都在积极推动华文文学,我们承先启后,想继续为南洋文学贡献一份力量!
2007年7月14日,“南洋理工大学孔子学院基金”在南洋理工大学孔子学院开幕典礼上正式宣布成立,并由内阁资政李光耀先生亲自颁发鸣谢牌匾给捐献10万元以上的乐捐者。配合基金的成立,我们也同时主办了“大哉孔子展”与“全球化时代中华语言与文化的传播”国际论坛。“大哉孔子展”是连同曲阜孔子文化传播中心合办,由内阁资政李光耀先生与中国全国人大常委会副委员长许嘉璐教授主持开幕仪式;前后吸引了近千人参观。“全球化时代中华语言与文化的传播”国际论坛则由中国全国人大常委会副委员长许嘉璐教授主持开幕仪式,来自中国著名的学者陈炎教授、于丹教授、陆俭明教授、马真教授、韩国的朴宰雨教授、日本的张伟雄教授、新加坡的周清海教授等,在会上发表了精辟见解,论坛吸引了近三百人参加。
南洋理工大学孔子学院基金成立以来,我们持续举办了一系列的精彩活动,其中包括了由瑞典著名华裔学者傅正明先生主讲“诺贝尔文学奖的经典性”;中国社科院杨匡汉教授主讲“当代中国文学所面临的挑战-二十世纪中国文学经验谈”;北京大学曹文轩教授主讲“e时代阅读-中国当代文学的选择与顺应”;香港《明报月刊》总编辑潘耀明先生主讲:“天地入沉吟 -漫谈旅游文学”;中国作家王安忆、苏童、美国作家北岛等三位世界级著名华裔作家主讲: “世界华文文学作家跨界对话”;台湾师范大学曾仕强教授主讲“《易经》与人生”;南洋华文文学精品论坛:“社科学者的文学旅程:《廖建裕诗文选》座谈会兼新书发布会”与“以文会友,以友辅仁:周颖南八十华诞纪念与新书发布会”等。
经过一年多时间的酝酿,由南洋理工大学孔子学院、华裔馆、国家艺术理事会、世界科技出版社、南洋客属总会、新加坡茶阳(大埔)会馆、应和会馆、丰顺会馆、新加坡作家协会、新加坡文艺协会、锡山文艺中心等派代表组成筹委会,筹备工作即全面展开。工委会秘书处也草拟了章程、遴选推荐表格等呈给筹委会。在基金发起人的建议与筹委会的支持下,议决首届的奖项荣誉应颁给本地作家。
首届“南洋华文文学奖”的得奖人是新马华文文艺先驱作家方修先生。方修先生是编纂新马华文文学史的第一人,他对战前与战后马华文学作深入研究,并撰写了《马华新文学史稿》、《马华新文学简史》以及《战后马华文学史初稿》这三部文学史书。拓荒者的工作是非常艰巨的。方修先生用了大半生的心神和精力来完成,他也因此被尊为马华文史学家。方修先生也编纂了战前马华文学大系与战后新马文学大系、马华文学六十年集、马华文学作品选集以及为本土作家编选的无数作品集;在那困难重重的时代里,本着对新马华文文学的坚持精神,完成收集、研究、整理和编纂的工作。方修的著作和编辑作品均秉持本土意识。力求反映新马历史现实、人民意愿的文学作品和史料得以保存下来。在担任报馆新闻与副刊编辑的时候,他奖掖后进,勉励资深作家,备受尊崇。此外,方修先生也创作了数百篇散文、杂文、30多篇书序以及数十首旧体诗词。“南洋理工大学孔子学院基金”成立的宗旨,是为了鼓励和推动华文文学创作,奖励杰出华文作家,树立艺术典范,方修先生在这方面当之无愧。
为了在世界华文文学的绿地上播种,我们将继续推广与华文文学和文化有关的活动,为全球华族人民提供一个聚首、观摩及长期性交流的文学平台,为21世紀华文文学建立全球性网络。我们希望通过长期性的文学渍染,使全球华族社区成为书香社会,为21世纪华人世界带来新的文化风貌。我们同时也希望更多新加坡写作人,走向世界文学的舞台,打开写作人的视野,以全球性的愿景经营文学创作。
(稿于2008年10月于新加坡南洋理工大学孔子学院)
Sunday, November 16, 2008
《大地的呼吸》
《大地的呼吸》
诗: 许福吉
Verse 1:
我们告别 无名恐惧
我们抖落 尘土忧郁
大树林在风雨中 轻轻唱 感动大地
万物细心聆听 森林 呼吸
Verse 2 / 3:
我们静待 虫化为蝶
我们静听 花果开裂
一树树 繁花盛开 一首首 旋律荡开
大地 翩翩回旋 动感 的 情爱
15.12.2007, Singapore
Chorus 1: 我们告别 无名恐惧
追求 绿色的宁静 大地的音符
风 在 林中低吟 风轻轻 呼吸
群山 森林 大河流 尽情地歌唱
Chorus 2: 我们告别 土地的忧郁
风 在 林中低吟 轻轻呼吸
群山 森林 大河流 尽情歌唱
无私奉献 啊 歌声高昂
Bridge: 一树树 繁花盛开 一首首 旋律荡开
大地 回旋 动 感 的 情 爱
诗: 许福吉
Verse 1:
我们告别 无名恐惧
我们抖落 尘土忧郁
大树林在风雨中 轻轻唱 感动大地
万物细心聆听 森林 呼吸
Verse 2 / 3:
我们静待 虫化为蝶
我们静听 花果开裂
一树树 繁花盛开 一首首 旋律荡开
大地 翩翩回旋 动感 的 情爱
15.12.2007, Singapore
Chorus 1: 我们告别 无名恐惧
追求 绿色的宁静 大地的音符
风 在 林中低吟 风轻轻 呼吸
群山 森林 大河流 尽情地歌唱
Chorus 2: 我们告别 土地的忧郁
风 在 林中低吟 轻轻呼吸
群山 森林 大河流 尽情歌唱
无私奉献 啊 歌声高昂
Bridge: 一树树 繁花盛开 一首首 旋律荡开
大地 回旋 动 感 的 情 爱
Saturday, November 15, 2008
文学摆渡
文学摆渡
连士升青少年文学基金成立一周年
时光如溪水潺潺向前流去,不知不觉,连士升青少年文学基金成立一周年了。这一年来,我们像山溪的小舟,撑着竹篙,划向文化的长河;流水一去不回头,我们却勤勤恳恳,晴风细雨中,来回为青少年文学摆渡。
这使我想起宋代杨万里有一首《三江小渡》,这首诗是这样写的:“溪水将桥不复回,小舟犹倚短篙开。交情得似山溪渡,不管风波去又来。”
是什么力量在支持我们?又是什么交情让我们“不管风波去又来”?孜孜不倦地为青少年推动阅读与写作系列文化活动?
是的,就是连士升先生《给新青年》笔下,那些永远长青的智慧语录,以及对青少年的爱护、关怀与殷切,不断激励我们;还有连士升先生《海滨寄简- - 长天集》中那些蕴藏哲理的人生体验,春华秋实,不断让我们体悟人生的真善美;以及我们明年将出版的连士升先生《回首四十年》中那些感人肺腑的流动光影,不断在我们的心灵深谷盘旋而上!
细细咀嚼连士升先生的优美散文,不难发现他的诚恳、崇高、美善与理智,很快就流入读者的心灵内海,和读者打成一片,让我们不断感受儒家的和谐与愉悦,让我们有一种难以言喻的瞬间顿悟。
美国著名美学家桑塔耶纳《论美感》曾经说过:“如果星星不是一团团的火,它将是一些淡而无味的东西。”这是一个缺少对文学有“一团团火般感觉的”时代,尤其新加坡的华文文学,一直处在困境之中。
为了扭转这样的劣势,很多有心人都在努力探索突破之路。我们尝试把连士升先生的散文《给新青年》,以精简版的方式编辑与出版,希望它像一团团火球,激发朝气蓬勃的青少年的阅读兴趣,让他们在题材、形式、主题、风格与表现技巧上,与连士升先生亲近,重新感受连士升先生作品的经典性!
连士升先生的散文随笔,之所以能够影响那么久,就是他不断思索人生与高蹈知性的述说,把生活、人生、文化、美学等观念投射成智慧节奏与生命情调,他以理性为主,感性为辅,将儒家的理性美学与老庄的潇洒坦荡,结合得十分完美,不断激励时代青年,不断感染年轻读者,帮助青少年心灵富有;这种精神的高尚,境界的高雅悠远,是一种人生理念的完美追求。
因为这些锦绣文章,连士升先生的散文将绵延世泽,经典永存,流传在我们这片南洋的土地上!
此刻,当我们看到这么多同学参与我们的活动,看到即将展现在我们面前的连士升先生铜像,缅怀他过去写过的文章,自然会记忆起他走过的人生道路,他写过的文字、意象、情感与理念;他的文字,他的著作,正如铜像一样,蕴涵经纶,凝固成完美的乐章!
时光如溪水潺潺向前流去,不知不觉,连士升青少年文学基金成立一周年了。这一年来,我们像山溪的小舟,撑着竹篙,划向文化的长河;流水一去不回头,我们却勤勤恳恳,晴风细雨中,来回为青少年文学摆渡。
这使我想起宋代杨万里有一首《三江小渡》,这首诗是这样写的:“溪水将桥不复回,小舟犹倚短篙开。交情得似山溪渡,不管风波去又来。”
是什么力量在支持我们?又是什么交情让我们“不管风波去又来”?孜孜不倦地为青少年推动阅读与写作系列文化活动?
是的,就是连士升先生《给新青年》笔下,那些永远长青的智慧语录,以及对青少年的爱护、关怀与殷切,不断激励我们;还有连士升先生《海滨寄简- - 长天集》中那些蕴藏哲理的人生体验,春华秋实,不断让我们体悟人生的真善美;以及我们明年将出版的连士升先生《回首四十年》中那些感人肺腑的流动光影,不断在我们的心灵深谷盘旋而上!
细细咀嚼连士升先生的优美散文,不难发现他的诚恳、崇高、美善与理智,很快就流入读者的心灵内海,和读者打成一片,让我们不断感受儒家的和谐与愉悦,让我们有一种难以言喻的瞬间顿悟。
美国著名美学家桑塔耶纳《论美感》曾经说过:“如果星星不是一团团的火,它将是一些淡而无味的东西。”这是一个缺少对文学有“一团团火般感觉的”时代,尤其新加坡的华文文学,一直处在困境之中。
为了扭转这样的劣势,很多有心人都在努力探索突破之路。我们尝试把连士升先生的散文《给新青年》,以精简版的方式编辑与出版,希望它像一团团火球,激发朝气蓬勃的青少年的阅读兴趣,让他们在题材、形式、主题、风格与表现技巧上,与连士升先生亲近,重新感受连士升先生作品的经典性!
连士升先生的散文随笔,之所以能够影响那么久,就是他不断思索人生与高蹈知性的述说,把生活、人生、文化、美学等观念投射成智慧节奏与生命情调,他以理性为主,感性为辅,将儒家的理性美学与老庄的潇洒坦荡,结合得十分完美,不断激励时代青年,不断感染年轻读者,帮助青少年心灵富有;这种精神的高尚,境界的高雅悠远,是一种人生理念的完美追求。
因为这些锦绣文章,连士升先生的散文将绵延世泽,经典永存,流传在我们这片南洋的土地上!
此刻,当我们看到这么多同学参与我们的活动,看到即将展现在我们面前的连士升先生铜像,缅怀他过去写过的文章,自然会记忆起他走过的人生道路,他写过的文字、意象、情感与理念;他的文字,他的著作,正如铜像一样,蕴涵经纶,凝固成完美的乐章!
Tuesday, November 11, 2008
亮光 - - 浏览连亮思医生的陶瓷作品有感 - 许福吉

亮光 - - 浏览连亮思医生的陶瓷作品有感
许福吉
一、
在陶瓷的世界里
他把发光的亮度
他把流动的思绪
融化在凝固的器皿中
他那双接过无数个活泼泼生命的手
他那双捏出无数个艺术心血结晶的手
精细摩挲
惊喜连连
稳定中见静
凝聚中见动
雕刻出一道道
精致永恒的亮光
二、
在陶瓷的世界里
他把一张张素瓷胎
孕育成春天的脸
他把一泥泥澄丹砂
律动成生命的玲珑剔透
微炙,出火,浓淡总相宜
他把白釉青花
焼成一火灿亮
花从釉里吐分明
水从磁里显温度
景从坯里铸高低
一如先天美妙的造物者
亮光,从天际远远飘来
——————————————————
读后感:阅读《桂源铺》杨万里 万山不许一溪奔, 拦得溪声日夜喧; 到得前头山脚尽, 堂堂溪水出前村。 群山因水而秀,荒原因水而活。湍流在山涧里的溪水,穿梭在岩石上的清泉,蜿蜒在小桥下的流水,磅礴在大海中的潮水,幻化着至刚与至柔的智慧与灵性,流淌成一首诗,渲染成一幅画,成全了历代文人墨客的长歌短吟与笔墨丹青。 一路走来,流泉飞瀑大大小小无数。分布于山巅、悬崖、山涧之间,千姿百态,神韵万千。有的飞流直泻,雄浑壮观,有的纤巧秀美,干净轻柔,有的依山而下,珠落玉溅。“嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。”这如精灵一般流落凡间的水珠,宛若眉眼娇媚的女子,着一身寒峭清辉,叮叮咚咚弹奏着箜篌,浅笑如花,裙裾飘飘,舞醉水中的倒影。 那飘然而落的条条溪水顺谷而下,凝出一弯清水,水皆缥碧,千丈见底,水碧山清,相映成趣,而站在瀑布边上,细碎的水雾便扑面而来,顷刻间便潮湿了颜面,濡湿了衣衫。 “万山不许一溪奔,拦得溪声日夜喧”,那些奔流着的溪水,打破深山的寂静,在峡谷中奔流,有清泉汩汩而出,时而蜿蜒曲折,时而平坦如镜,时而奔腾喧哗,时而缓慢轻咽,若不是有满目青山相接,一刹那,便疑幻整个天地间就剩下一脉泠泠的水声。 黄昏的暗淡里,枕着溪边的青石,融在诗情画意般的山水间,听溪水潺潺一下一下流过,静悄悄里便有了种直抵心间的安宁。绵延的是山,婉转的是水。山伟岸,水温婉;摇曳的是风,变幻的是云,风潮湿,云轻盈,静默的是树,斑斓的是花,树虬劲,花纤柔。 一阵阵带着潮湿与清新的风,带着淡淡的花香,轻轻的飘来,拂过我的脸,吹乱了我的影子,吹皱了一池溪水。望天,云海,花海,落日余辉,一片静溢。溪水从我的心灵深处流过,微微荡漾。时光伴着流水缓缓而过,置身其中,感觉自己渺小如大山里一粒微尘。 红尘的喧嚣中,我们只顾埋头赶路,而忽略了与自己对话的从容。职场的奔波,生活的琐碎,名利的追逐,许多看起来重要看起来丰美的事物,往往在不经意间便蒙蔽了初初纯真的双眼,从而在不断的追赶中烦恼苦闷,身心俱疲。 米契尔说:“生命没有义务任我们任取任求,我们接受我们能得到的一切,并感谢我们没有得到更糟的。”安静能让心灵保持平和。保持一份恬淡平和的态度,则展现于身边的一切事物,都是美好而生动的。 因有了这一刻的安静,而使身心充满感激。多年以后,依然会记得这一溪水声。
读杨万里 初疑夜雨忽朝晴, 乃是山泉终夜鸣。 流到前溪无半语, 在山做得许多声! 〔灵鹫禅寺〕即杭州西湖灵隐寺,寺前的飞来峰又名灵鹫峰。 杨万里在南宋王朝做过秘书少监的官,在当时的都城杭州住过多年,写了不少有关杭州和西湖的诗,这便是其中的一首。这是一首饶有讽刺意味的托物感怀之作。作者夜宿禅寺,也许本意在图清静;殊未料被潺潺的水声扰得终夜难眠。他以为是天雨,第二天一早看到天空晴朗,才悟出这终夜不息的水声原来是山泉奔注流淌所致。这次偶然的经历触发起诗人的联想:山泉“在山”时的做声和汇入“前溪”后的“无语”,不是跟某种习见的社会现象很相似吗?比如说,某些所谓士子者,失意时满怀匡时济世之态,宏论滔滔;一旦得志做官,便全然忘却昔时的抱负,心安理得地做起“太平”官来…… 诗的构思起点,也许便是如此。通过咏物来影射世态人情,关键在于把握“物态”与“人情”的接合点并找到恰当的切入点。“在山”与“在野”原本相通;“前溪”便在“出山”(“出仕”的一种说法)之后。于是乎,山泉汩汩,使人联想起一些人“在野”时的议论风生;前溪无语,恰与他们在“出山”后的缄口不言相合。环境的变化造成了这般不同,“物态”与“人情”几乎无异。末句中“做得”二字可谓力透纸背,鞭辟入里,足使迹近“山泉”者羞煞、愧煞! 杨万里爱好自然也善于摹写自然,然而他并未忘情于世事。《悯农》、《初入淮河四绝句》等诗表明,他对山河破碎、朝政腐败、民生凋敝的现实还是萦绕心怀的。而本诗于写景状物之间寓讥议朝政、针砭时弊之意,可以说是匪夷所思青白釉传色泽美, 方圆形似器容珠;更有小诗清动人白玉金边素瓷胎
许福吉
一、
在陶瓷的世界里
他把发光的亮度
他把流动的思绪
融化在凝固的器皿中
他那双接过无数个活泼泼生命的手
他那双捏出无数个艺术心血结晶的手
精细摩挲
惊喜连连
稳定中见静
凝聚中见动
雕刻出一道道
精致永恒的亮光
二、
在陶瓷的世界里
他把一张张素瓷胎
孕育成春天的脸
他把一泥泥澄丹砂
律动成生命的玲珑剔透
微炙,出火,浓淡总相宜
他把白釉青花
焼成一火灿亮
花从釉里吐分明
水从磁里显温度
景从坯里铸高低
一如先天美妙的造物者
亮光,从天际远远飘来
——————————————————
读后感:阅读《桂源铺》杨万里 万山不许一溪奔, 拦得溪声日夜喧; 到得前头山脚尽, 堂堂溪水出前村。 群山因水而秀,荒原因水而活。湍流在山涧里的溪水,穿梭在岩石上的清泉,蜿蜒在小桥下的流水,磅礴在大海中的潮水,幻化着至刚与至柔的智慧与灵性,流淌成一首诗,渲染成一幅画,成全了历代文人墨客的长歌短吟与笔墨丹青。 一路走来,流泉飞瀑大大小小无数。分布于山巅、悬崖、山涧之间,千姿百态,神韵万千。有的飞流直泻,雄浑壮观,有的纤巧秀美,干净轻柔,有的依山而下,珠落玉溅。“嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。”这如精灵一般流落凡间的水珠,宛若眉眼娇媚的女子,着一身寒峭清辉,叮叮咚咚弹奏着箜篌,浅笑如花,裙裾飘飘,舞醉水中的倒影。 那飘然而落的条条溪水顺谷而下,凝出一弯清水,水皆缥碧,千丈见底,水碧山清,相映成趣,而站在瀑布边上,细碎的水雾便扑面而来,顷刻间便潮湿了颜面,濡湿了衣衫。 “万山不许一溪奔,拦得溪声日夜喧”,那些奔流着的溪水,打破深山的寂静,在峡谷中奔流,有清泉汩汩而出,时而蜿蜒曲折,时而平坦如镜,时而奔腾喧哗,时而缓慢轻咽,若不是有满目青山相接,一刹那,便疑幻整个天地间就剩下一脉泠泠的水声。 黄昏的暗淡里,枕着溪边的青石,融在诗情画意般的山水间,听溪水潺潺一下一下流过,静悄悄里便有了种直抵心间的安宁。绵延的是山,婉转的是水。山伟岸,水温婉;摇曳的是风,变幻的是云,风潮湿,云轻盈,静默的是树,斑斓的是花,树虬劲,花纤柔。 一阵阵带着潮湿与清新的风,带着淡淡的花香,轻轻的飘来,拂过我的脸,吹乱了我的影子,吹皱了一池溪水。望天,云海,花海,落日余辉,一片静溢。溪水从我的心灵深处流过,微微荡漾。时光伴着流水缓缓而过,置身其中,感觉自己渺小如大山里一粒微尘。 红尘的喧嚣中,我们只顾埋头赶路,而忽略了与自己对话的从容。职场的奔波,生活的琐碎,名利的追逐,许多看起来重要看起来丰美的事物,往往在不经意间便蒙蔽了初初纯真的双眼,从而在不断的追赶中烦恼苦闷,身心俱疲。 米契尔说:“生命没有义务任我们任取任求,我们接受我们能得到的一切,并感谢我们没有得到更糟的。”安静能让心灵保持平和。保持一份恬淡平和的态度,则展现于身边的一切事物,都是美好而生动的。 因有了这一刻的安静,而使身心充满感激。多年以后,依然会记得这一溪水声。
读杨万里 初疑夜雨忽朝晴, 乃是山泉终夜鸣。 流到前溪无半语, 在山做得许多声! 〔灵鹫禅寺〕即杭州西湖灵隐寺,寺前的飞来峰又名灵鹫峰。 杨万里在南宋王朝做过秘书少监的官,在当时的都城杭州住过多年,写了不少有关杭州和西湖的诗,这便是其中的一首。这是一首饶有讽刺意味的托物感怀之作。作者夜宿禅寺,也许本意在图清静;殊未料被潺潺的水声扰得终夜难眠。他以为是天雨,第二天一早看到天空晴朗,才悟出这终夜不息的水声原来是山泉奔注流淌所致。这次偶然的经历触发起诗人的联想:山泉“在山”时的做声和汇入“前溪”后的“无语”,不是跟某种习见的社会现象很相似吗?比如说,某些所谓士子者,失意时满怀匡时济世之态,宏论滔滔;一旦得志做官,便全然忘却昔时的抱负,心安理得地做起“太平”官来…… 诗的构思起点,也许便是如此。通过咏物来影射世态人情,关键在于把握“物态”与“人情”的接合点并找到恰当的切入点。“在山”与“在野”原本相通;“前溪”便在“出山”(“出仕”的一种说法)之后。于是乎,山泉汩汩,使人联想起一些人“在野”时的议论风生;前溪无语,恰与他们在“出山”后的缄口不言相合。环境的变化造成了这般不同,“物态”与“人情”几乎无异。末句中“做得”二字可谓力透纸背,鞭辟入里,足使迹近“山泉”者羞煞、愧煞! 杨万里爱好自然也善于摹写自然,然而他并未忘情于世事。《悯农》、《初入淮河四绝句》等诗表明,他对山河破碎、朝政腐败、民生凋敝的现实还是萦绕心怀的。而本诗于写景状物之间寓讥议朝政、针砭时弊之意,可以说是匪夷所思青白釉传色泽美, 方圆形似器容珠;更有小诗清动人白玉金边素瓷胎
Sunday, November 9, 2008
领带日记
领带日记
By Fuji
拖着不同的脸蛋
清晨,脸打开自己
在衣架上
寻找一件流行的面具
然后是地铁
成龙的潮
挤一天最早的凉凉微笑
颠沛开往一天的疲劳
黄昏,霞色躲在灯罩下
领带把镜子抹亮
脉博开始翻阅 一本
可以看到大海的窗
和咖啡座上
讨论第三代状泣的芬芳
群树不知什么时候带来晨雨
调整窗外
一把油纸伞在颓丧 下
渴望绿色风筝飞翔的天空
DIARY OF NECKTIE
In the morning, face opens me
On the clothes hanger
Looking for a mask in vogue
Then get to subway
The crowded people
Pushing the earliest cold smile of a day
Drifted to a day's tiredness
At dusk, the cloud hides under the lampshade
The tie polishes the mirror
Then the pulse begins to flip over a window
Facing to the sea
And at the coffee shop
Talking about the aroma of the third generation
It is unknown when does the trees bring the morning rain
Looking out of the window
A oilpaper umbrella in distress
Longing to fly to the sky of kite
By Fuji
拖着不同的脸蛋
清晨,脸打开自己
在衣架上
寻找一件流行的面具
然后是地铁
成龙的潮
挤一天最早的凉凉微笑
颠沛开往一天的疲劳
黄昏,霞色躲在灯罩下
领带把镜子抹亮
脉博开始翻阅 一本
可以看到大海的窗
和咖啡座上
讨论第三代状泣的芬芳
群树不知什么时候带来晨雨
调整窗外
一把油纸伞在颓丧 下
渴望绿色风筝飞翔的天空
DIARY OF NECKTIE
In the morning, face opens me
On the clothes hanger
Looking for a mask in vogue
Then get to subway
The crowded people
Pushing the earliest cold smile of a day
Drifted to a day's tiredness
At dusk, the cloud hides under the lampshade
The tie polishes the mirror
Then the pulse begins to flip over a window
Facing to the sea
And at the coffee shop
Talking about the aroma of the third generation
It is unknown when does the trees bring the morning rain
Looking out of the window
A oilpaper umbrella in distress
Longing to fly to the sky of kite
鱼事
鱼事 By Fuji
我们住在你楼下
住在那些很海洋的空间里
散发彩色秋
你们走向边界路
我仿佛在水里哭
只有亲切清朗的脚步、
太阳在散步,水草正茂盛
可以装扮成吸引路人的镜框
可是,请不要把我带走
请不要让我们离开
这一个众乐而又热闹的地带
回家 不要忘了为我祝福
不要把我们锁起来
因为在一个人的观赏中
赞美将会渐渐远走
人类游戏的期待
别说你要把我带上楼
不要让我们离开
我们住在你家楼下
不知道来自何方
也不知道去向何处
唯一的圆唇
突出的眼珠
夹杂在鼓动的脑袋里
我们追逐般游戏
盲目快乐又盲目满足
目的是在镜框中闪烁被 鉴 赏 的鳞光
别说你要把我们带上楼
不要把我们玻璃起来
因为在一人的观赏中
赞美的声音会渐渐远去
所以不要让我们离开
ABOUT FISH
We live downstairs of your house
In the marine space and color
Of course there are some corals, aquatic and sands
And some pictures fu1mes that can attract passerby
But please don't buy us
Please let us leave
This entertainment and bustling place
We jive downstairs of your house
Not knowing where are we from
Or where to go
The only round lip
The protruded eyeballs
Inlaid in the swaying heads
We frolic and play
The purpose of it is the shimmering light in the frames
However, please don't take us upstairs
Please don't put us in crystal box
Because when one appreciate
The voice of praise will come to fade away
Happy and content blindly
我们住在你楼下
住在那些很海洋的空间里
散发彩色秋
你们走向边界路
我仿佛在水里哭
只有亲切清朗的脚步、
太阳在散步,水草正茂盛
可以装扮成吸引路人的镜框
可是,请不要把我带走
请不要让我们离开
这一个众乐而又热闹的地带
回家 不要忘了为我祝福
不要把我们锁起来
因为在一个人的观赏中
赞美将会渐渐远走
人类游戏的期待
别说你要把我带上楼
不要让我们离开
我们住在你家楼下
不知道来自何方
也不知道去向何处
唯一的圆唇
突出的眼珠
夹杂在鼓动的脑袋里
我们追逐般游戏
盲目快乐又盲目满足
目的是在镜框中闪烁被 鉴 赏 的鳞光
别说你要把我们带上楼
不要把我们玻璃起来
因为在一人的观赏中
赞美的声音会渐渐远去
所以不要让我们离开
ABOUT FISH
We live downstairs of your house
In the marine space and color
Of course there are some corals, aquatic and sands
And some pictures fu1mes that can attract passerby
But please don't buy us
Please let us leave
This entertainment and bustling place
We jive downstairs of your house
Not knowing where are we from
Or where to go
The only round lip
The protruded eyeballs
Inlaid in the swaying heads
We frolic and play
The purpose of it is the shimmering light in the frames
However, please don't take us upstairs
Please don't put us in crystal box
Because when one appreciate
The voice of praise will come to fade away
Happy and content blindly
包容的智慧
包容的智慧
近日阅读刘长乐、星云大师的《包容的智慧》,读后不禁感慨万千,深受启发:在纷繁复杂的社会中,要保住自己的良知不受污染;不要在名利场中争夺不休,该放下时得放下;要想对世界了解得更多,洞察真相,就需要空出自己的心来;做人要学习吃亏、包容,常以慈悲之心待人,对于所拥有的一切,能知足、感恩;以心甘情愿的态度来实现理想,一切困境自可迎刃而解。
星云大师给世人开了一个“心药方”:好心肠一条,慈悲意一片,道理三分,敬人十分,道德一块,信行要紧,老实一个,中直十成,豁达全用,方便不拘多少。此十味药,用包容锅炒,用宽心炉炖,不要焦,不要躁,去火性三分(脾气不要大),于整体盆中研碎(同心协力),三思为本,鼓励做药丸,每日进三服,不限时,用关爱汤服下; “你的名气有多大,人们对你的关注就有多大;你得到多少赞美的鲜花,就要准备接受多少攻击的口水,忍受多少委屈的眼泪”。智者给出的路径,会帮助我们在为人处世过程中更加从容,安适。
本书汇集了两位大师人生智慧中最精华的部分,摒弃枯燥乏味的说教,他们从各自接触的领域中鲜活的例子出发,寻找撞击出火花的接洽点。投身传媒产业的长乐先生将佛教倡导的仁义礼智信普遍地融入自己的管理之道,使凤凰在十年间一跃成为当今世界最大的华语传媒机构;星云大师虽为远离尘世的出家人,但是他积极投身入世的事业中,事教育、做媒体、办企业,使“人间佛教”的理念在尘世间开花结果。在出世与入世的求索中,他们找到了心灵的交集。
“心胸有多大,事业有多大;包容有多少,拥有就有多少。”作为一本难得的枕边书,也许你不经意的一瞥就能和两位智者擦出心灵的火花。
我的简介

许福吉博士简介
许福吉博士,现任南洋理工大学孔子学院院长,南洋理工大学孔子学院学术委员会副主席与理事、国际应用文学会副会长、新加坡作家协会副主席,推广华语理事会理事、《东亚现代中文文学国际学报》编委、新加坡人民协会语言咨询,国家艺术理事会文学咨询、更生美术研究会名誉会长、新加坡推广华文理事会理事、锡山文艺中心学术主任等。
曾获得新加坡政府海外奖学金、陈嘉庚高级学位奖学金与南大高级学位奖学金,先后考获国立台湾大学文学士、南洋理工大学教育硕士、文学硕士和哲学博士学位。从事中华文学、文化与语言教学20多年,2008年代表南洋理工大学出席在韩国延世大学主办的亚太平洋教育领袖会议,发表专题演讲“全球孔子学院的建设与发展”、2008年6月受邀出席日本北海道札幌大学孔子学院一周年专题主讲人、2008年8月出席文莱“和谐心论坛”专题主讲人;2006年接受中国中央电视台“新闻会客厅”栏目专访:“ 孔子学院海外开张“;2006年获南洋理工大学国立教育学院卓越教学奖。
曾担任多项国际研讨会的筹委会主席、秘书长等工作,出版著作十余部:《孔子论语精华》(2007)、 《与中华文化同行》(2007)、 《汉语教学与汉语拼音正词法》( 2005 )、 《新加坡微型小说评论》( 2005 ) 、《当代文学与人文生态》(2004 )、《义法与经世》( 2002)《热带雨林自然文学:国际环境文学研讨会论文集》(2003)、《初院华文》(1997)《文学创作与欣赏》(1990) 等。单行本散文创作:《推开隔离门》(2004 )《试上高峰》(2001)、 《雨过声喧》(1997)、《心情叠在青青的日记》(1986)等。诗集:《绿叶开窗》(2000)《尘虑静看》(1996)等,曾获得新加坡全国青年文学奖、新加坡金狮奖、新加坡全国宗乡散文创作奖、2001年国际中文电脑国际研讨会最佳论文奖、新加坡战备军官协会论文奖、新加坡教师征文奖等。
许福吉博士,现任南洋理工大学孔子学院院长,南洋理工大学孔子学院学术委员会副主席与理事、国际应用文学会副会长、新加坡作家协会副主席,推广华语理事会理事、《东亚现代中文文学国际学报》编委、新加坡人民协会语言咨询,国家艺术理事会文学咨询、更生美术研究会名誉会长、新加坡推广华文理事会理事、锡山文艺中心学术主任等。
曾获得新加坡政府海外奖学金、陈嘉庚高级学位奖学金与南大高级学位奖学金,先后考获国立台湾大学文学士、南洋理工大学教育硕士、文学硕士和哲学博士学位。从事中华文学、文化与语言教学20多年,2008年代表南洋理工大学出席在韩国延世大学主办的亚太平洋教育领袖会议,发表专题演讲“全球孔子学院的建设与发展”、2008年6月受邀出席日本北海道札幌大学孔子学院一周年专题主讲人、2008年8月出席文莱“和谐心论坛”专题主讲人;2006年接受中国中央电视台“新闻会客厅”栏目专访:“ 孔子学院海外开张“;2006年获南洋理工大学国立教育学院卓越教学奖。
曾担任多项国际研讨会的筹委会主席、秘书长等工作,出版著作十余部:《孔子论语精华》(2007)、 《与中华文化同行》(2007)、 《汉语教学与汉语拼音正词法》( 2005 )、 《新加坡微型小说评论》( 2005 ) 、《当代文学与人文生态》(2004 )、《义法与经世》( 2002)《热带雨林自然文学:国际环境文学研讨会论文集》(2003)、《初院华文》(1997)《文学创作与欣赏》(1990) 等。单行本散文创作:《推开隔离门》(2004 )《试上高峰》(2001)、 《雨过声喧》(1997)、《心情叠在青青的日记》(1986)等。诗集:《绿叶开窗》(2000)《尘虑静看》(1996)等,曾获得新加坡全国青年文学奖、新加坡金狮奖、新加坡全国宗乡散文创作奖、2001年国际中文电脑国际研讨会最佳论文奖、新加坡战备军官协会论文奖、新加坡教师征文奖等。
Dr Koh Hock Kiat
Dr Koh Hock Kiat currently serves as an Associate Professor, Asia Language and Culture Academic Group, National Institute of Education, Nanyang Technological University. He also assumes appointments as Director of Confucius Institute, NTU, Vice President of Singapore Association of Writers, Deputy Chairman of Confucius Institute, NTU Academic Board and Member of The International Journal of Study on Modern Chinese Literature in East Asia. Dr Koh was pursuing his Bachelor degree under the Singapore Government Scholarship Program to study Chinese in National Taiwan University(1986)and obtained his Master’s degree of Education (1993), Master’s degree of Arts (1995)and Philosophy of Doctor (1998) from the Nanyang Technological University.
Dr Koh has been actively engaged in promoting Chinese literacy and cultural appreciation in Singapore and the region. In view of his contribution, Dr Koh was invited to serve in the Arts Resource Panel instituted by the National Arts Council and Peoples Association. Dr Koh Hock Kiat is also an outstanding writer and researcher in Chinese language and Literature
Dr Koh Hock Kiat has made many significant contributions to Singapore Chinese Literature scene. His achievements are remarkable and impressive. His scholastic attainment can be seen from his books The Journey of Chinese Arts and Culture (2007); Singapore Mini-Fiction Literary Criticism ( 2005) ; Breath in the City: Shanghai and Singapore Literature( 2003) ; Singapore Chinese Writer Bibliography( 2005) ; Singapore Chinese Prose in Humanistic Concern; Singapore Poetry in English and Chinese: A Comparison between Simon Tay and Chia Hwee Pheng ( 2005) ; The Singapore Chinese Prose and Its Metropolitan Culture Identity (2007) .
Being a Singaporean writer and researcher, he has an in-depth understanding of Singapore Society’s social changes which characterizes in his uniqueness in topic selection. His paper has its originality, strong theoretical reference and comparisons bringing out the uniqueness of Singapore Chinese and English literature and their differences. This opens up new avenues for further studies and research in this field.
Dr Koh Hock Kiat has also left his mark and has made special contributions to Chinese literature in Hong Kong, Taiwan, and South East Asia which can be seen from his papers: Dynamic and Diversifies: Literary Criticism on Hong Kong Scholars` Prose; A Comparative Study of the Prose of Taiwan and Hong Kong Scholar; Literary Criticism on William Marr Short Poem and Prose of Taiwan University Professor.
Dr Koh Hock Kiat has over 20 years of teaching experiences in Chinese language. Among his publications are: Aspect of Chinese Language Teaching and Orthography in Hanyu Pinyin; Tools for Creative Writing, Chinese Textbook for Junior Colleges, Language Elective Program; Literature Teaching and Creative Thinking. Dr Koh was awarded the Best Paper Award by the Chinese and Oriental Languages information Processing Society during the International Conference on Chinese Computing 2001. Dr Koh has been actively engaged in promoting Chinese language teaching and learning in Singapore and the region. He continuously strives to improve his teaching skills, serves as a model to inspire the students and to ignite their passion in teaching. For his efforts, Dr Koh was awarded the Excellence in Teaching Commendation Medal 2006 in recognition of his outstanding teaching abilities.
Ever since Dr Koh assumes the position of Director of Confucius Institute, NTU, he has fully demonstrated his capabilities in managing the organization and innovativeness in the course development. Dr Koh is conscientious in his work and has made many achievements.
Subscribe to:
Posts (Atom)